Sevgili arkadaşım M. Levent Kaya, “Sessizliğin Bekçisi”nden iki
#haiku seçip klasik Uygurca (sol), klasik Moğolca (orta) ve klasik Mançucaya (sağ) çevirmiş. Teşekkürlerimle.
"Ve belki bir gün buluşacağız, başka yönlerden gelip." – Yannis Ritsos
You are currently browsing articles tagged haiku.
Sevgili arkadaşım M. Levent Kaya, “Sessizliğin Bekçisi”nden iki
#haiku seçip klasik Uygurca (sol), klasik Moğolca (orta) ve klasik Mançucaya (sağ) çevirmiş. Teşekkürlerimle.
Tags: haiku, M. Levent Kaya, mançuca, moğolca, şiir, uygurca
Yazıyor ve unutuyorsun. Nehre düşen bir damla su gibi sözcükler. Zamanın o büyük akışı içinde küçük çatlaklar arıyoruz belki de. Uğultulu bir uyku, içinden çıkamadığımız bir koza. Ne ki yazmak? Süreğen bir acı. İşte, yeni kesikler atma zamanı geldi. Ne zaman bir kitapçıda kendi kitaplarıma rastlasam kırık bir gülümseme yerleşiyor yüzüme. Gülmüyorum aslında, içe işleyen, ilerleyen bir hüzün bu. Anlatması güç, kederli bir şey…
Uzun bir mola vermiştim. Yeni bir derleme kitap hazırladım, tam üç yıl sürdü projelendirip yayımlamam. “Kedi Öyküleri” adını verdim bu toplama, genç yazarlara, sevdiğim dostlara ve yeni imzalara yer verdim kitapta. 44 yazar bir araya geldi. Yolu açık olsun. Bir diğer gelişme de şiir kitabım “Soğuk Yazgı”nın 2. Baskı’sının yayımlanması oldu. Bir şiir kitabının yeniden doğması çok hoş bir duygu. Ayrılık şiirleri ve haikular var Soğuk Yazgı’nın sayfalarında. Meraklısına tabii ki. İlk baskısı 500 adet, özgün iç tasarımla özel basımdı. Bu sefer iki katı üretildi ve yeni bir kapakla evrene merhaba dedi kitabım.
Şiir yaşasın, yaşasın şiir. Her şey onun için. Çünkü o kazanacak bu oyunu, biliyorum. Bir gün yapayalnız kalıp her şeyle hesaplaştığında, şiirin eli usulca okşuyor olacak saçlarını.
Tags: haiku, kedi öyküleri, öykü, şiir, soğuk yazgı
Celâl Soycan
Omurgasında sözcük ekonomisi okunan her şiir, kendi içine doğru daha da derişmeye çabalar. Şiirsel söylemin kendiliğinden fazla söz’e kapalı hali,bu şiirlerde neredeyse matematik bir denkleme kenetlenir. Her sözcük,anlam alanını öylesine yayar ki,şiirsel kurgu, bütünüyle taşıyıcı öğelerden oluşan bir yapı gibi, destekleyici ya da süsleyici emekten soyunuktur.
Kadir Aydemir, çeşitli dergilerde yayımladığı şiirlerinde, sözcük ekonomisine özenli bir şair olarak dikkat çekiyordu. Yaygın uzunluktaki bu şiirlerde, söyleyişteki yoğunlaşma, şiirsel yalınlığı zedelemeden işlemekteydi. Elimize ulaşan ilk kitabındaki (Sessizliğin Bekçisi, Hera, 2002) şiirlerse, hazırlıklı okuru bile şaşırtan bir biçimle kurgulanmış: Bütünüyle Hayku tadında, anlamı kıstırma çabasındaki beyhudeliği farketmiş bir susma halinin şiirleri. İlk kitabını yayımlayan yirmibeş yaşındaki genç bir şair için, ilginç ve özgüvenli bir adım. Read the rest of this entry »
Tags: Celal Soycan, haiku, haikular, Japon şiiri hakkında, Kadir Aydemir, türkçe haikular, Uzakdoğu şiiri
Sekiz Haiku Şiiri
I
Bir kertenkele,
Kuyruksuz ve uyuşuk
…kıvrılıyor, su…
II
Yaprak düşüyor,
Kalbimi tutuyorum.
Eylül: bir kadın?
III
Yüzümde
Sokaklar
Veremediğim papatyalar gibi…
IV
Bu ne gürültü
Tırtıllar, kuşlar
Düşünüyoruz.
V
Yoruyor
Düşünmek
Kayan yıldızın adını.
VI
Göğe eğilmiş
Dilenciler,
Uyuşan ağaçlarla.
VII
Ardımda kayalar
Dağın
Omuzları.
VIII
Çizgiler, diyor ırmak
Rüzgârın alnıma
Bıraktığı tuğra.
Kadir Aydemir
Tags: aşk ve ayrılık haikuları, haiku, haiku sanatı, haiku şiir örnekleri, haiku şiirleri, haiku yazımı, haikular, hayku şiiri, türkçe haikular